문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 번역 차용 (문단 편집) === [[불교]] 용어 === * [[범어]] Avīci → [[한자어]] 無間(무간) 범어에서도 'a'(없음) + 'vici'(틈)의 의미였던 것을 그대로 번역 차용 했다. 음역어 '阿鼻'(아비) 역시 많이 쓰인다.[* [[아비규환]]의 '아비'가 이 '아비'이다.] * 범어 Avalokiteśvara → 한자어 觀世音([[쿠마라지바|구역]])/觀自在(신역) 'Avalokit'가 "내려다보다"라는 의미였던 것을 觀으로 번역했다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기